登录 | 注册 | 返回首页
郁郁香芷,总关乎情
字数:1248 字 浏览:1701次 下载:0次
== 本文免费阅读 ==
  对于植物,我是出奇地喜欢。从小我每天上学前我妈的唠叨从不提过马路看车什么的,而是“不许摘那些野花野草!再摘回来剁你爪子!”我照摘不误,因为当娘的怎么可能真剁亲闺女的爪子。当然我的成绩也是杠杠地,每学期末家庭报告书上的“第一名”三个大字老师写的那么清楚。作为奖励,我妈就带我去正儿八经的花鸟市场。去多了,也就懂了。在城市工作,我对夜晚华灯遍布没有一点感觉,但是对花草时时都心动。让我站在商场,置身于买得起买不起的花里胡哨的东西里我有种焦躁感,而哪怕是让我站在一片油菜花田中间,我都能跟神经病似的自己玩一个下午。人类自称万物之灵,还真有点太看得起自己了。那些或漫山遍野,或接天莲叶,或墙角数枝的精灵,那么地旺盛、怒放,我为之沉醉不已。
  小时候读三毛,只觉得她阅历丰富而已,对于我这种一辈子可能都到不了撒哈拉的人来说,看新鲜故事远多于欣赏文学功底。直到我成年后见到她的几句话,我才顿时折服于这位胸怀里有万水千山的女子:
  如果有来生,要做一棵树,
  站成永恒,没有悲欢的姿势。
  一半在尘土里安详,一半在风里飞扬,
  一半洒落阴凉,一半沐浴阳光。
  非常沉默非常骄傲,从不依靠从不寻找。
  之后看到韩剧《蓝色生死恋》里的小恩熙说,来生的愿望也是做一颗树,我就觉得她跟三毛比,简直弱爆了。
  初中的时候特别讨厌学诗经课文,好多字都不认识,还基本上每一篇都要求背诵,背的那个纠结痛苦。还有很多重复句式!关键是完全重复就罢了,每次重复还必换个字,比如每段都要换个草名,唯恐别人不知道他认识的草多!我对古典植物的爱好,差一点就被这诗经给绞杀了!
  2008年奥运,月光女神莎拉布莱曼火了。我一位好友电话中推荐我听一首她很冷门的歌曲《斯卡波罗集市》。歌曲非常空灵非常好听,例如首段:
Are you going to scarborough fair
Parsley,sage ,rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She was once the true love of mine
……
  朋友说“以你的英语水平你肯定看得懂,你翻译一下。”我一边拖延着他的时间,一边快速翻字典去查了那第二句都是啥玩意,答案是:欧芹、鼠尾草、迷迭香、百里香。我深深觉得有股子浓浓的台湾味。我只好糊弄他了:“翻译就翻译,你是否要去斯卡波罗集市?某某花儿某某草,请记得向住在那里的人带去我的问候,她曾经是我的真爱。”朋友大笑说,“我来念另一个人翻的给你听:问尔所之,是否如适。蕙兰芫荽,郁郁香芷。彼方淑女,凭君寄辞。伊人曾在,与我相知。”当时我就惊呆了。这古老的英文歌,和诗经竟然那么相似,完全互通。轮回、呢喃、反复,情深意长。诗三百,思无邪,魅力无穷啊。不行,我得去重读诗经!
  在职读研究生的课间休息,跟老师聊天,老师说:“你可以研究《红楼梦里的经济学》啊!”我备受启发跃跃欲试。现在看到支队帮我买的这本《美人如诗,草木如织——诗经植物图鉴》,我又摩拳擦掌蠢蠢欲动,想入非非要去读个生物学或者古典文学的博士,研究方向我都想好了呢——诗经里的植物学!
没有找到想要的文档没关系,可以——原创定制
如果不想充值,也可以——以稿换稿
温馨提示:
1、本站立足于原创,非会员单篇售价50元起,是本站注册会员,有足够的积分,作品会员价多少就扣减多少;
2、充值起点50元,多充不限;本着自愿的原则,充值不可退款或提现;如不想充值,可拿自己的最新原创作品交换;
3、无忧只搭建平台,制定稿件上传和下载规则,其他由上传人和下载人自愿进行,无忧不对稿件内容和质量负责;
4、无忧不保证平台稿件永久留存,请下载用户自行及时保留;
5、本站文章均为原创投稿,仅供下载参考,拒绝任何形式转载,侵权必究。
top